일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
- 제이팝 추천
- 로파이
- 얼터너티브 락
- 제이팝
- Billie Marten
- 쥐빌레 바이어
- 사이버펑크 엣지러너
- prelow
- forget about
- 아이묭
- 아지캉
- 팝송추천
- 연인에게 노래 불러주기
- 호시노 아이
- 제이팝 가사
- 바운디 무희
- 아이묭3636
- Asian Kung-Fu Generation
- Nothing But Thieves
- 무희 가사
- Vaundy 무희
- 사이버펑크 ost
- sibylle baier - forget about
- Cursive 뜻
- 신나는 노래
- 팝송번역
- 요아소비 아이돌
- 바운디
- 팝송
- 팝송해석
- Today
- Total
마릴리 팝송
[제이팝] "다시 함께 걸을 수 있다면" Vaundy - 踊り子(무희, Odoriko) [가사/해석/발음] 본문
[제이팝] "다시 함께 걸을 수 있다면" Vaundy - 踊り子(무희, Odoriko) [가사/해석/발음]
vaundy 의 오도리코, 무희라는 노래입니다
뮤비에서 회전그네로 묘사된게 참 대단해요
회전그네는 좌석이 여러개가 있지만 전부 일인용이죠
돌기 시작하면 아는 사람이 바로 앞에 보여도
무슨 수를 써도 가까워지거나 잡을 수 없고 그저 볼수밖에 없지요
"돌아가기 시작하는 그 아이와 나의 미래가 멈춰서, 다시 어딘가에서 시작할수 있다면"
노래의 멜로디가 참 중독성있습니다.
[Verse 1]
ねぇ、どっかに置いてきたような
있잖아. 어딘가에 두고 온 것 같은
네, 돗카니 오이테키타 요오나
事が一つ二つ浮いているけど
것들이 하나 둘 떠오르는데
코토가 히토츠 후타츠 우이테이루 케도
ねぇ、ちゃんと拾っておこう
저기, 잘 주워 두자
네, 쟈 안토 히로옷테 오코
はじけて忘れてしまう前に
튕겨나가 잊어버리기 전에 1
하지케테 와스레테 시마우마 에니
[Refrain]
回り出したあの子と僕の未来が止まり
돌기 시작한 그 아이와 나의 미래가 멈추고
(네에) 마와리다시타 아노코토 보쿠노 미라이가 토마리
どっかでまたやり直せたら
어딘가에서 다시 시작할 수 있다면
돗카데 마타 야리나오세타라
回り出したあの子と僕が被害者づらで
돌기 시작한 그 아이와 내가 피해자의 얼굴로
마와리다시타 아노코토 보쿠가 히가이샤 츠라데
どっかをまた練り歩けたらな
어딘가를 다시 함께 걸을 수 있다면
돗카오 마타 네리 아루케타라나
[Post-Chorus]
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
[Verse 2]
あのね、私あなたに会ったの
그 있잖아, 난 널 만났어
아노네, 와타시 아나타니 앗따노
夢の中に置いてきたけどね
꿈속에다 두고 왔지만 말이야,
유메노 나카니 오이테키타 케도네
ねぇ、どうして私が好きなの
저기, 왜 내가 좋은 거야?
네, 도시테 와타시가 스키나노
一度しか会ったことがないのにね
한번 밖에 만난 적이 없을텐데..
이치도시카 앗따코토가 나이노니네
[Verse 3]
思いを蹴って
생각을 멈추고
오모이오 켓테
二人でしてんだ
둘이서 함께 했던
후타리데 시텐다
壊(わす)れない愛を歌う
잊을 수 없는 사랑을 노래하는
와스레나이 아이오 우타우
言葉を二人に課して
말들을 서로에게 해주며
코토바오 후타리니 카시테
誓いをたてんだ
맹세를 했었지
치카이오 타텐다
忘れない愛を歌うようにね
잊지 못할 사랑을 노래하듯이 말이야
와스레나이 아이오 우타우 요니네
[Refrain]
回り出したあの子と僕の未来が止まり
돌기 시작한 그 아이와 나의 미래가 멈추고
마와리다시타 아노코토 보쿠노 미라이가 토마리
どっかでまたやり直せたら
어딘가에서 다시 시작할 수 있다면
돗카데 마타 야리나오세타라
回り出したあの子と僕が被害者づらで
돌기 시작한 그 아이와 내가 피해자의 얼굴로
마와리다시타 아노코토 보쿠카 히가이샤 츠라데
どっかをまた練り歩けたらな
어딘가를 다시 함께 걸을 수 있다면
돗카오 마타 네리 아루케타라나
[Bridge]
とぅるるる とぅるるる とぅるる
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
とぅるるる とぅるるる とぅるる
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
とぅるるる とぅるるる とぅるる
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
とぅるるる とぅるるる とぅるる
とぅるるる とぅるるる とぅるる
뚜루루루 뚜루루루 뚜루루
[Refrain]
回り出したあの子と僕の未来が止まり
돌기 시작한 그 아이와 나의 미래가 멈추고
마와리다시타 아노코토 보쿠노 미라이가 토마리
どっかでまたやり直せたら
어딘가에서 다시 시작할 수 있다면
돗카데 마타 야리나오세타라
回り出したあの子と僕が被害者づらで
돌기 시작한 그 아이와 내가 피해자의 얼굴로
마와리다시타 아노코토 보쿠가 히가이샤 츠라데
どっかをまた練り歩けたらな
어딘가에서 다시 함께 걸을 수 있다면
돗카오 마타 네리 아루케타라나
[Outro]
時代に乗って僕たちは
시대가 변해도 우리들은
지다이니 놋테 보쿠타치와
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
変わらず愛に生きるだろう
변함없이, 사랑으로 살아가겠지
카와라즈 아이니 이키루다로
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
僕らが散って残るのは
우리들이 사라지고 남는 것은
보쿠라가 칫테 노코루노와
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
変わらぬ愛の歌なんだろうな
변함없는 사랑 노래일거야
카와라누 아이노 우타 난다로오나
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
時代に乗って僕たちは
시대가 변해도 우리들은
지다이니 놋테 보쿠타치와
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
変わらず愛に生きるだろう
변함없는 사랑으로 살아가겠지
카와라즈 아이니 이키루다로
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
僕らが散って残るのは
우리들이 사라지고 남는 것은
보쿠라가 칫떼 노코루노와
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
変わらぬ愛の歌なんだろうな
변함없는 사랑 노래일거야
카와라누 아이노우타 난 다로오 나아
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
아, 아아 아 아아
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
(뚜루루루 뚜루루루 뚜루루)
- 회전그네에서 튕겨져나감 [본문으로]
'제이팝' 카테고리의 다른 글
[제이팝] 사랑이 갇힌 택배보관함 aimyon - 3636 [가사/해석/발음] (1) | 2023.09.04 |
---|---|
[제이팝] "행복해지고 싶어" aimyon - 幸せになりたい [가사/해석/발음] (4) | 2023.09.02 |
[제이팝] "무적의 아이돌" 최애의 아이 OST, YOASOBI - アイドル (Idol) [가사/해석/발음] (17) | 2023.06.04 |
[제이팝] "분노여! 악당을 날려버려!" 『원피스 필름 레드』OST Ado - 逆光(역광) [가사/번역/발음] (42) | 2023.05.27 |
[제이팝] "지우고, 다시 써 내려가자" Asian Kung-Fu Generation - リライト (Rewrite) [가사/번역/발음] (34) | 2023.05.24 |