마릴리 팝송

[제이팝] 사랑이 갇힌 택배보관함 aimyon - 3636 [가사/해석/발음] 본문

제이팝

[제이팝] 사랑이 갇힌 택배보관함 aimyon - 3636 [가사/해석/발음]

줄리탄 2023. 9. 4. 21:23
SMALL

aimyon - 3636


[Verse 1]
嫌になったの?

싫어졌어?

이야니 낫따노?


私と過ごす日々を

나와 지내는 날들이

와타시토 스고스 히비오


飽きてしまったの?

질려버린거야?

아키테 시맛따노?


なんのアレンジも効いてない日々に

무슨 변화를 줘도 통하지 않았던 날들이

난노 아렌지모 키이테나이 히비니


つまんなくて 嫌になったのかな

재미없어서 싫어진걸까나

츠만나쿠테 이야니 낫따노카나


今日の帰りは何時?

오늘은 언제와?

쿄오노 카에리와 난지?

 


[Verse 2]
嫌になったの?

싫어진거야?

이야니 낫따노?


私の無駄な早起きとか寝癖

내가 일찍 일어나는것과 잠버릇이

와타시노 무다나 하야오키도카 네쿠세


うざったくなったの?

성가시게 되버린거야?

우잣타쿠 낫타노?


なんのアレンジもしてない髪も

아무런 변화도 주지 않은 머리스타일도

난노 아렌지모 시테나이 카미모


ダマになってて 嫌になったのかな

싫어진걸까

다마니낫떼테 이야니 낫따노카나


女の子は大変だ

여자는 힘들어

온나노코와 타이헨다

 


[Pre-Chorus]
毎日の楽しさに 自惚れすぎたね

일상의 행복에 너무 자만해버렸네

마이니치노 타노시사니 우누보레스기타네


幸せの海で 浮かれすぎたよ

행복의 바다에서 너무 들떠있었어

시아와세노 우미데 우카레스기타요

 


[Chorus]
宅配ボックスの5番のとこ

택배함의 5번 자리

타쿠하이보쿠스노 고반노 토코


いつもの暗証番号で

늘 썼던 비밀번호로

이츠모노 안쇼반고데


閉じ込めてる 2人の思い出

잠겨있는 우리의 추억

토지코메테루 후타리노 오모이데


宅配ボックスが開かないのです

택배함이 열리지 않아요

타쿠하이 보쿠스가 히라카나이노데스


私が固く閉ざした

내가 굳게 잠궜죠

와타시가 카타쿠 토자시타


その扉 簡単には開かないのです

그 문은 쉽게 열리지 않아요

소노 토비라 칸탄니와 히라카나이노데스


[Verse 3]
苦手だったの?

안 맞았었어?

니가테닷타노?


私の作る朝ごはんの味も

내가 만드는 아침밥의 맛도

와타시노 츠쿠루 아사고한노 아지모


飽きてしまったの?

질려버린거야?

아키테 시맛타노?


なんのアレンジも効いてないからさ

무슨 변화를 줘도 안먹히니까

난노 아렌지모 키이테나이카라사


胃が苦しくて 嫌になったのかな

위가 아파서 싫어진걸까나

이가 쿠루시쿠테 이야니 낫타노카나


今日はカレーライスだよ

오늘은 카레라이스야

쿄오와 카레라이스다요


[Pre-Chorus]
幸せの味付けを調べてみたんだけど

(행복의 양념을 찾아봤는데)

행복을 위해서 뭘 해야 될까 찾아봤는데

시아와세노 아지츠케오 시라베테 미탄다케도


それぞれの“さじ”加減らしいからさ

(각자의 "숟가락" 가감인거같아)

각자의 사소한 노력의 차이인거같아

소레조레노 사지 카겐라시이카라사

[Chorus]
宅配ボックスの2番のとこ

택배함의 2번함

타쿠하이 보쿠스노 니반노 토코


いつもより小さいその部屋に

평소보다 작은 그 함에

이츠모요리 치사이 소노 헤야니


閉じ込めてる あなたの面影

갇혀있는 당신의 옛모습

토지코메테루 아나타노 오모카게


宅配ボックスが開かないのです

택배함이 열리지 않아요

타쿠하이 보쿠수가 히라카나이노데스


あなたが固く閉ざした

당신이 굳게 잠군

아나타가 카타쿠 토자시타


その心 簡単には開かないのです

그 마음 간단히는 열리지 않네요

소노 코코로 칸탄니와 히라카나이노데스

 


[Bridge]
いつの間にやら2人の合言葉も

언제부턴가 둘만의 암호도

이츠노마니야라 후타리노 아이코토바모


合伴も相槌もなくなったね

하나가 되는것도 맞장구도 사라져버렸네

고오토모모 아이즈치모 나쿠낫타네


静かになってしまったこの部屋は

조용해져버린 이 방은

시즈카니낫떼 시맛타 코노 헤야와


2人の恋を詰めていた箱になったね

우리의 사랑을 담은 상자가 됐네

후타리노 코이오 츠메테이타 하코니 낫타네

 


[Chorus]
宅配ボックスの5番のとこ

택배함의 5번자리

타쿠하이 보쿠수노 고반노 토코


いつもの暗証番号で

늘 쓰던 비밀번호로

이츠모노 안쇼반고데


閉じ込めてる 2人の思い出

갇혀있는 우리의 추억

토지코메데루 후타리노 오모이데


宅配ボックスが開かないのです

택배함이 열리지 않아

타쿠하이보쿠스가 히라카나이노데스


私が固く閉ざした

내가 굳게 잠갔어

와타시가 카타쿠 토자시타


その扉 簡単には開かないのです

그 문 쉽게는 열리지 않아

소노 토비라 칸탄니와 히라카나이노데스

 


[제이팝] 사랑이 갇힌 택배보관함 aimyon - 3636 [가사/해석/발음]

LIST
Comments